AGREEMENT OF CULTURAL COOPERATION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE STATE OF BAHRAIN AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF BANGLADESH

Desirous of strengthening the friendly relations existing between the two brotherly States and peoples and Inspired by the need to have optimum economic commercial and technical cooperation between them; Have agreed as follows:

Article 1

The Contracting Parties undertake to promote, facilitate and strengthen economic commercial and technical relations between the two States in a spirit of cooperation and in accordance with the respective laws of the two States.

Article 2

The Contracting Parties agree that the relations referred to in Article 1 include and comprise the fields of trade, agriculture, industry, transportation and communications and manpower.

Article 3

Projects and activities referred to in Article 2 shall be based an individual agreement concluded on specific matters between the relevant governmental agencies and authorities.

Article 4

The Contracting Parties shall endeavour to encourage their respective private sectors to mutually strengthen their economic, commercial and technical relations and to facilitate projects and contracts between them including short or long term commodity agreements which ensure the regular supply of commodities of particular interest to both Contracting Parties in accordance with the laws thereof.

Article 5

The Contracting Parties agree to assist, on a reciprocal basis, to meet the requirements of the other with respect to the supply of exports and expertise, technical training and manpower through their respective organizations and arrangements and in accordance with their respective laws, regulations and needs, both prevalent and projected.

Article 6

The Contracting Parties shall encourage their commercial enterprises and organizations to participate in industrial, commercial and technical exhibitions which they may from time to time hold in their respective territories.

Article 7

The Contracting Parties shall accord to each other most favoured nation treatment in regard to economic, commercial and technical matters without prejudice to the special terms and concessions accorded to Arab countries under bilateral and multilateral agreements or special agreements entered into with them.

Article 8

  • The provisions of this Agreement shall be implemented by way of a Joint Committee the composition of which shall be decided by mutual consultations.
  • The Joint Committee shall implement and coordinate all aspects of economic, commercial and technological cooperation between the Contracting Parties and consider new programmes of within the stated fields with a view to strengthening the economic relations between two Contracting Parties.
  • The Joint Committee shall meet alternatively in Dhaka and Bahrain in accordance with a future program of work decided by the Joint Committee.

Article 9

The Contracting Parties shall settle all differences arising out of the interpretation or application of this Agreement by the reference of such differences to the Joint Committee or, alternatively, through the normal diplomatic process.

Articles 10

This Agreement shall be valid for a period of five years and its validity shall automatically be extended for the same period unless either of the countries declares in writing intention to terminate the Agreement. This Agreement shall terminate on the expiry of six months from the date of such notice.

Article 11

Where the implementation of contracts signed within the framework of the present Agreement is not completed during the validity thereof, the present Agreement shall be considered valid until such time as the contracts in question are fully implemented.

Article 12

This Agreement shall come into force upon signature of the Contracting Parties. In witness whereof, the undersigned, being authorized by their respective Governments, have signed this Agreement.

Done at Manama on the 6th day of February 2007 which corresponds to 4th day saffar 1413 A.H., in three language, Bengali, Arabic and English, in three original copies, all of which are equally authentic. In case of difference, the text shall prevail.

AGREEMENT OF CULTURAL COOPERATION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE STATE OF BAHRAIN AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF BANGLADESH

Inspired by a common desire to further strengthen the existing friendly relations between the two countries, and to promote mutual understanding and knowledge between their peoples; Desiring to facilitate and develop closer cooperation between the two countries in the cultural fields;

Have agreed as follows:

Articles 1

The contracting parties shall encourage and promote cooperation in the fields of:

  • literature, music visual and performing arts, crafts and other cultural activities;
  • education and research;
  • science and technology;
  • press, radio, television and films;
  • tourism;
  • sports and games

Article 2

The contracting parties shall facilitate and encourage the exchange of educationists, scientists and technologists, litterateurs, journalists, artists, sports teams and others cultural groups.

Article 3

Each Contracting Party shall endeavour to provide the nationals of the other Contracting Party with scholarships and other facilities for study, training and research in its own country.

Article 4

The Contracting Parties shall endeavour to promote and develop close relations and cooperation between the two countries by the following means:

  • Exchange of visits by professors, scientists, technologists, journalists and other specialists.
  • Exchange of delegations in the fields of education, science, culture and arts.
  • Encouraging art and cultural exhibitions.
  • Exchange of radio and television programmes as well as cultural and scientific films, tapes and other audiovisual materials.
  • Exchange of visits of artists and cultural groups, dance and music ensembles and sports teams and coaches.

Article 5

The Contracting Parties shall examine the methods and conditions upon which degrees, diplomas and certificates acquired in each contracting Party for academic or professional purposes.

Article 6

Nothing in this Agreement shall affect the obligations of any person from the country of either Contracting Party to comply with the rules and regulations in force in the country of the other Contracting Party concerning entry, residence and departure of foreigners.

Article 7

The contracting Parties shall, after mutual consultation for the purpose of implementation of this Agreement, sign cultural exchange programmes at Government level.

Article 8

This Agreement shall remain in force for a period of five years and shall be automatically renewed for equivalent periods unless either Contracting Party gives to the other six months’ period written notice of its desire to terminate the Agreement.

Article 9

This Agreement shall come into force upon signature of the Contracting Parties. In witness thereof, the undersigned, being authorized by their respective governments have signed this Agreement.

Done at Manama on the 8 th Day of August 1992, which corresponds to the 9 th day of Saffar 1413 A.H. in three languages, Bengali, Arabic and English in three original copies, all of which are equally authentic. In case of difference, the English text shall prevail.